We Speak Your Language & Technology…

Convergent Billing

Customer Relationship Management

Point of Sale

Sales Force

Terms Management

Ways to Stay in Touch

Trouble Ticketing

Workflows

Operational Support System

4Nous nous adressons à un marché
international

Que vous soyez un opérateur aux États-Unis, Canada, Amérique Latine, Europe, Afrique ou Asie, vos clients parlent probablement un éventail de langues et dialectes. Ainsi, chacune de nos solutions a été conçue pour répondre pleinement aux exigences opérationnelles de la communauté d’utilisateurs internationaux et accommoder ses clients.

Cela commence avec nos outils de développement et la base de données SQL qui sont à peu près 100% Microsoft et profite d’une utilisation et d’un support mondial dans la plupart des langues. Ensuite, nous proposons une table des langues qui comprend plus de 140 000 mots et expressions utilisés dans notre logiciel.
En plus de l’anglais, notre vérificateur d’orthographe supporte également l’afrikaans, basque, catalan, danois, néerlandais, féroïen, finnois, français, galicien, allemand, islandais, indonésien, italien, malais, norvégien, portugais, espagnol, swahili et suédois, et le logiciel de traduction en masse Systran 7.
Une table de langue peut également être créée et modifiée manuellement. De toute façon, il offre un contrôle total sur le texte de chaque légende et message du système.
Quand un utilisateur se connecte pour la première fois, nous regardons la langue de leur choix et chargeons la table correspondante dans la mémoire, qui change alors tous les écrans en conséquence. Cependant, les utilisateurs peuvent facilement changer leur langue des champs des en-têtes ou des données, ou même les deux, et peuvent le faire à n’importe quel moment de leur journée.

Nous sommes très forts pour donner les moyens à nos clients de communiquer avec leurs clients, quelle que soit la langue qu’ils parlent. En fait, nous incluons un vérificateur d’orthographe au niveau des champs de la saisie de données qui supporte plusieurs langues et, en plus de la capacité de générer des lettres, e-mails, des messages texte (SMS) et des encarts de facturation, nous permettons à chacun de les créer en plusieurs langues. Nous regardons alors la langue préférée d’un destinataire et nous envoyons la bonne version, sans la nécessité d’intervention de l’utilisateur.

Cela envoie un fort message du genre "Nous parlons votre langue", ce qui encourage et avantage la fidélisation de la clientèle.

Plusieurs devises– Pas de problème

Notre table de devise supporte des règles de conversion pour toutes les monnaies du monde, et notre planificateur des tâches permet aux utilisateurs de définir des règles pour les mises à jour automatiques à partir d’un site Web de conversion monétaire. En outre, les rapports peuvent être générés simultanément dans deux monnaies, et les utilisateurs peuvent définir individuellement leur monnaie locale, la monnaie de valorisation de leur EDR / CDR et la monnaie de facturation. Au niveau du contrat, les utilisateurs peuvent remplacer la monnaie de facturation d’un client donné.

Lorsque les paiements sont appliqués, les utilisateurs peuvent faire un clic droit sur n’importe quel champ de saisie de montant pour afficher un pop-up qui permet d’appliquer simultanément jusqu’à 10 devises différentes et offre aux utilisateurs un total dans la devise locale.

Tous les formats d’adresses

Notre table d’adresse postale permet aux utilisateurs de créer des formats spécifiques à chaque pays, pour assurer la conformité avec la réglementation postale locale, et notre interface avec Melissa Data fournit une validation automatique de l’adresse et la normalisation pour plus de 240 pays.

Format international de tables de destination

Nos tables de destination peuvent être configurées pour automatiquement importer et mettre à jour les changements dans les NPA, NXX et autres préfixes téléphoniques mondiaux. Tous les numéros de téléphone saisis et numéros d’appel valorisé sont stockés et affichés dans un "format International".

Formats de dates locales

Les dates sont stockées dans un format universel. Donc, si l’un de nos clients saisi le 10 janvier 2014 comme 01/10/14 et il a une question relative, nous voyons la saisie comme 10/01/14 ou 10 janvier 2014. Cette même conversion est également effectuée sur les rapports.

Conformité fiscale international

Nos Tables d’impôt supportent les règles fiscales internationales, y compris les montants minimums, maximums, fixes et variables, ainsi que la taxe sur taxe. Les taux fiscaux peuvent être saisis manuellement ou mis à jour automatiquement par un fournisseur de services de taux fiscal. Les calculs des taxes Géo-Code sont également pris en charge.

Tout cela assure un fonctionnement international prêt à l’emploi, sans nécessiter de personnalisation.

Chargement...